domingo, 29 de abril de 2012

Orações


PAI NOSSO


Espanhol


Padre nuestro,que estás en cielo,
santificado sea tu Nombre,
venga tu reino, hágase tu voluntad
en la tierra como en el cielo;
nuestro pan de cada dia, dadnos hoy.
Perdona nuestras ofensas,
como tambien nosotros perdonamos a
los que nos ofenden; no nos dejes caer
en la tentación, libranos del mal.

AVE MARIA


Espanhol


Dios te salve Maria llenas eres
de Gracia, el Señor es contigo.
Bendita eres entre todas las
mujeres y bendito es el fruto de
tu vientre Jesús.
Santa Maria, Madre de Dios,
ruega por nosotros los
pecadores ahora
y en la hora de nuestra muerte.
Amén.

Francês


Notre Pére qui es aux cieux,
que ton nom soit sanctifié,
que ton règne vienne,
que ta volonté soit faite
sur la terre comme au ciel.
Donne-nous aujourd’hui
notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offensés,
comme nous pardonnons aussi
à ceux qui nos ont offensés.
Et ne nous soumets pás à la tentation,
mais délivre-nous du mal.

Francês


Je vous salue, Marie pleine de grace,
lê Seigneur est avec toi.
Tu es bênie entre toutes lês
femmes et Jésus,
lê fruit de tes entrailles, est béni.
Sainte Marie, Mère de Dieu,
prie pour nous, pauvres pécheurs,
maintenant et à l’heure de notre mort.
Amen.

Inglês


Our Father, who art in heaven,
Hallowed be thy name;
Thy kingdom come;
Thy wil be done on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread;
And forgive our trespasses
As we forgive those who
trespass against us;
and lead us no into temptation,

Inglês


Heil Mary, full of grace,
The Lord is with thee;
Blessed art thou among
women and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners now and
at the hour of our death.
Amen.

Italiano


Padre nostro, che sei nei cieli,
sai antificatro il tuo nome.
venga il tuo regno, sia fatta la tua vonlontá,
come in cielo cosi in terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano,
e rimetti a noi i nostri debiti como noi li rimettiano ai nostri debitori, e nos ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male.

Italiano


Ave Maria piena di grazia,
il Signore è com te
Tu sei benedetta tra lê donne e
benedetto è il frutto Del tuo seno Gesú.
Santa Maria, Madre di Dio,
prega per noi peccatori,
adesso e nell’ora della nostra morte.
Amen.

Latim


Pater noster, qui es in caelis;
sanctificetur nomen tuum;
fiat voluntas tua,
sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum
da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a malo.
Libera nos, quaesumus,
Domine,
ab ó,,ibus malis da propitius
pacem in diébus nostris.

Latim


Ave Maria, gratia plena,
Dominus tecum;
benedicta tu in mulieribus et
benedictus fructus ventris tui Jesu.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis
peccatoribus, nunc et in hora
mortis nostrae.
Amen.

Português


Pai nosso que estais nos céus,
santificado seja o vosso nome;
venha a nós o vosso reino,
seja feita a vossa vontade,
assim na terra como no céu;
o pão nosso de cada dia nos dai hoje;
perdoai-nos as nossas ofensas,
assim como nós perdoamos
a quem nos tem ofendido
e não nos deixeis cair em tentação,
mas livrai-nos do mal.

Português


Ave Maria, cheia de graça,
o Senhor é convosco,
bendita sois vós entre as mulheres
e bendito é o fruto de vosso ventre, Jesus.
Santa Maria, mãe de Deus,
rogai por nós pecadores,
agora e na hora de nossa morte.
Amem.

Tupi-Guarani


Ore rûb
Igbàcupe tecoar,
Ymoete pîramo, Nde rera toicô
Toûr nde Reino
Tônhémonhang
Nderemîmotaraibîpe
Igbâcupe, ynhemonhanga yabê
Orê remiu
Ara yabiõ ndoâra
Eimceng cori orebe.
Nde nhirõ
Ore angaipaba recè
Orebe
Ore terecómemoáçara çupe
Ore nhirõ yabe
Ore moarú carumé yepe
Tentação pupé:
Ore pi cirõte yepe,
Mbaê aiba çui.
 Amen IESV.

 


Nenhum comentário:

Postar um comentário